☆ 韓詩外伝 ☆
かんしがいでん
「
詩経
」の解説書。中国、前漢の
韓嬰(かんえい)
著。一〇巻。故事や古語を雑
多に引き、それを「詩経」の章句で説明したもの。「
詩経
」の注釈書「韓詩内伝」
の方は散逸して伝わらず、「外伝」だけが残る。
−三省堂提供「大辞林第二版」−
あ
I
か
I
さ
I
た
I
な
I
は
I
ま
I
や
I
ら
I
わ
I
他
◎「石に立つ矢」
−楚の熊渠子(ユウキヨシ)の話−
虎と見誤って石を射たところ矢は石を射通したという故事。つまり、一念をこ
めてすれば、どんな困難でも必ず成就するということ。
また、
史記(シキ)
の「李広伝」としてもあります。
◎「石を抱きて淵(フチ)に入る」
石を抱いて川の深みに入れば、沈んで溺れてしまう。つまり、みずから進んで
危難を招くこと。
【淵/潭(ふち)】
(1)水の深い所。川などのよどんだ所。
⇔瀬
(2)なかなかぬけ出すことのできない苦境。
−三省堂提供「大辞林第二版」−
トップに戻る
◎「其の樹を陰とする者は其の枝を折らず。」
木陰で休息する者は、その木の枝を折ったりはしないということ。つまり、恩
人に対して害を加えたりせず、恩に報いることが人間の道であるということ。
トップに戻る